Surah 26

Ash Shu’arâ’
Surah 26. The Poets

 

26:1 Ta. Sin. Mim.
Ta-seen-meem
26:2 These are verses of the Book that makes (things) clear.
Tilka ayatu alkitabialmubeeni
26:3 It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka allayakoonoo mu/mineena
26:4 If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.
In nasha/ nunazzil AAalayhim mina alssama-iayatan fathallat aAAnaquhum lahakhadiAAeena
26:5 But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom.
Wama ya/teehim min thikrin minaalrrahmani muhdathin illa kanooAAanhu muAArideena
26:6 They have indeed rejected (the Message): so they will know soon (enough) the truth of what they mocked at!
Faqad kaththaboo fasaya/teehim anbaoma kanoo bihi yastahzi-oona
26:7 Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein?
Awa lam yaraw ila al-ardi kamanbatna feeha min kulli zawjin kareemin
26:8 Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena
26:9 And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:10 Behold, thy Lord called Moses: “Go to the people of iniquity,-
Wa-ith nada rabbukamoosa ani i/ti alqawma alththalimeena
26:11 “The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?”
Qawma firAAawna ala yattaqoona
26:12 He said: “O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood:
Qala rabbi innee akhafu anyukaththibooni
26:13 “My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron.
Wayadeequ sadree walayantaliqu lisanee faarsil ila haroona
26:14 “And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me.”
Walahum AAalayya thanbun faakhafuan yaqtulooni
26:15 Allah said: “By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call).
Qala kalla faithhababi-ayatina inna maAAakum mustamiAAoona
26:16 “So go forth, both of you, to Pharaoh, and say: ‘We have been sent by the Lord and Cherisher of the worlds;
Fa/tiya firAAawna faqoola innarasoolu rabbi alAAalameena
26:17 “‘Send thou with us the Children of Israel.'”
An arsil maAAana banee isra-eela
26:18 (Pharaoh) said: “Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?
Qala alam nurabbika feenawaleedan walabithta feena min AAumurika sineena
26:19 “And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!”
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAaltawaanta mina alkafireena
26:20 Moses said: “I did it then, when I was in error.
Qala faAAaltuha ithanwaana mina alddalleena
26:21 “So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the apostles.
Fafarartu minkum lamma khiftukumfawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena
26:22 “And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!”
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayyaan AAabbadta banee isra-eela
26:23 Pharaoh said: “And what is the ‘Lord and Cherisher of the worlds’?”
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
26:24 (Moses) said: “The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure.”
Qala rabbu alssamawatiwaal-ardi wama baynahuma in kuntummooqineena
26:25 (Pharaoh) said to those around: “Did ye not listen (to what he says)?”
Qala liman hawlahu alatastamiAAoona
26:26 (Moses) said: “Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!”
Qala rabbukum warabbu aba-ikumual-awwaleena
26:27 (Pharaoh) said: “Truly your apostle who has been sent to you is a veritable madman!”
Qala inna rasoolakumu allatheeorsila ilaykum lamajnoonun
26:28 (Moses) said: “Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!”
Qala rabbu almashriqi waalmaghribiwama baynahuma in kuntum taAAqiloona
26:29 (Pharaoh) said: “If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!”
Qala la-ini ittakhathta ilahanghayree laajAAalannaka mina almasjooneena
26:30 (Moses) said: “Even if I showed you something clear (and) convincing?”
Qala awa law ji/tuka bishay-in mubeenin
26:31 (Pharaoh) said: “Show it then, if thou tellest the truth!”
Qala fa/ti bihi in kunta mina alssadiqeena
26:32 So (Moses) threw his rod, and behold, it was a serpent, plain (for all to see)!
Faalqa AAasahu fa-ithahiya thuAAbanun mubeenun
26:33 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydaolilnnathireena
26:34 (Pharaoh) said to the Chiefs around him: “This is indeed a sorcerer well-versed:
Qala lilmala-i hawlahu inna hathalasahirun AAaleemun
26:35 “His plan is to get you out of your land by his sorcery; then what is it ye counsel?”
Yureedu an yukhrijakum min ardikumbisihrihi famatha ta/muroona
26:36 They said: “Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-
Qaloo arjih waakhahu waibAAathfee almada-ini hashireena
26:37 “And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed.”
Ya/tooka bikulli sahharin AAaleemin
26:38 So the sorcerers were got together for the appointment of a day well-known,
FajumiAAa alssaharatu limeeqatiyawmin maAAloomin
26:39 And the people were told: “Are ye (now) assembled?-
Waqeela lilnnasi hal antummujtamiAAoona
26:40 “That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?”
LaAAallana nattabiAAu alssaharatain kanoo humu alghalibeena
26:41 So when the sorcerers arrived, they said to Pharaoh: “Of course – shall we have a (suitable) reward if we win?
Falamma jaa alssaharatuqaloo lifirAAawna a-inna lana laajran in kunnanahnu alghalibeena
26:42 He said: “Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person).”
Qala naAAam wa-innakum ithanlamina almuqarrabeena
26:43 Moses said to them: “Throw ye – that which ye are about to throw!”
Qala lahum moosa alqoo maantum mulqoona
26:44 So they threw their ropes and their rods, and said: “By the might of Pharaoh, it is we who will certainly win!”
Faalqaw hibalahum waAAisiyyahumwaqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnualghaliboona
26:45 Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake!
Faalqa moosa AAasahufa-itha hiya talqafu ma ya/fikoona
26:46 Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,
Faolqiya alssaharatu sajideena
26:47 Saying: “We believe in the Lord of the Worlds,
Qaloo amanna birabbialAAalameena
26:48 “The Lord of Moses and Aaron.”
Rabbi moosa waharoona
26:49 Said (Pharaoh): “Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know!
Qala amantum lahu qabla an athanalakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihrafalasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakummin khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
26:50 “Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!”
Qaloo la dayra innaila rabbina munqaliboona
26:51 They said: “No matter! for us, we shall but return to our Lord!
Inna natmaAAu an yaghfira lanarabbuna khatayana an kunnaawwala almu/mineena
26:52 “Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!”
Waawhayna ila moosaan asri biAAibadee innakum muttabaAAoona
26:53 By inspiration we told Moses: “Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued.”
Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireena
26:54 Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities,
Inna haola-i lashirthimatunqaleeloona
26:55 (Saying): “These (Israelites) are but a small band,
Wa-innahum lana lagha-ithoona
26:56 “And they are raging furiously against us;
Wa-inna lajameeAAun hathiroona
26:57 “But we are a multitude amply fore-warned.”
Faakhrajnahum min jannatinwaAAuyoonin
26:58 So We expelled them from gardens, springs,
Wakunoozin wamaqamin kareemin
26:59 Treasures, and every kind of honourable position;
Kathalika waawrathnahabanee isra-eela
26:60 Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.
FaatbaAAoohum mushriqeena
26:61 So they pursued them at sunrise.
Falamma taraa aljamAAaniqala ashabu moosa innalamudrakoona
26:62 And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: “We are sure to be overtaken.”
Qala kalla inna maAAiya rabbeesayahdeeni
26:63 (Moses) said: “By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!”
Faawhayna ila moosaani idrib biAAasaka albahra fainfalaqafakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
26:64 Then We told Moses by inspiration: “Strike the sea with thy rod.” So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.
Waazlafna thamma al-akhareena
26:65 And We made the other party approach thither.
Waanjayna moosa waman maAAahuajmaAAeena
26:66 We delivered Moses and all who were with him;
Thumma aghraqna al-akhareena
26:67 But We drowned the others.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena
26:68 Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:69 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
26:70 And rehearse to them (something of) Abraham’s story.
Ith qala li-abeehi waqawmihi mataAAbudoona
26:71 Behold, he said to his father and his people: “What worship ye?”
Qaloo naAAbudu asnamanfanathallu laha AAakifeena
26:72 They said: “We worship idols, and we remain constantly in attendance on them.”
Qala hal yasmaAAoonakum ithtadAAoona
26:73 He said: “Do they listen to you when ye call (on them), or do you good or harm?”
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
26:74 They said: “Nay, but we found our fathers doing thus (what we do).”
Qaloo bal wajadna abaanakathalika yafAAaloona
26:75 He said: “Do ye then see whom ye have been worshipping,-
Qala afaraaytum ma kuntumtaAAbudoona
26:76 “Ye and your fathers before you?-
Antum waabaokumu al-aqdamoona
26:77 “For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;
Fa-innahum AAaduwwun lee illa rabbaalAAalameena
26:78 “Who created me, and it is He Who guides me;
Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
26:79 “Who gives me food and drink,
Waallathee huwa yutAAimuneewayasqeeni
26:80 “And when I am ill, it is He Who cures me;
Wa-itha maridtu fahuwayashfeeni
26:81 “Who will cause me to die, and then to life (again);
Waallathee yumeetunee thummayuhyeeni
26:82 “And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment.
Waallathee atmaAAu anyaghfira lee khatee-atee yawma alddeeni
26:83 “O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;
Rabbi hab lee hukman waalhiqneebialssaliheena
26:84 “Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);
WaijAAal lee lisana sidqinfee al-akhireena
26:85 “Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;
WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
26:86 “Forgive my father, for that he is among those astray;
Waighfir li-abee innahu kanamina alddalleena
26:87 “And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;-
Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
26:88 “The Day whereon neither wealth nor sons will avail,
Yawma la yanfaAAu malun walabanoona
26:89 “But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;
Illa man ata Allahabiqalbin saleemin
26:90 “To the righteous, the Garden will be brought near,
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
26:91 “And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view;
Waburrizati aljaheemu lilghaweena
26:92 “And it shall be said to them: ‘Where are the (gods) ye worshipped-
Waqeela lahum ayna ma kuntumtaAAbudoona
26:93 “‘Besides Allah? Can they help you or help themselves?’
Min dooni Allahi hal yansuroonakumaw yantasiroona
26:94 “Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
26:95 “And the whole hosts of Iblis together.
Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
26:96 “They will say there in their mutual bickerings:
Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
26:97 “‘By Allah, we were truly in an error manifest,
TaAllahi in kunna lafeedalalin mubeenin
26:98 “‘When we held you as equals with the Lord of the Worlds;
Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
26:99 “‘And our seducers were only those who were steeped in guilt.
Wama adallana illaalmujrimoona
26:100 “‘Now, then, we have none to intercede (for us),
Fama lana min shafiAAeena
26:101 “‘Nor a single friend to feel (for us).
Wala sadeeqin hameemin
26:102 “‘Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'”
Falaw anna lana karratan fanakoonamina almu/mineena
26:103 Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena
26:104 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:105 The people of Noah rejected the apostles.
Kaththabat qawmu noohinalmursaleena
26:106 Behold, their brother Noah said to them: “Will ye not fear (Allah)?
Ith qala lahum akhoohum noohunala tattaqoona
26:107 “I am to you an apostle worthy of all trust:
Innee lakum rasoolun ameenun
26:108 “So fear Allah, and obey me.
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:109 “No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameena
26:110 “So fear Allah, and obey me.”
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:111 They said: “Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?”
Qaloo anu/minu laka waittabaAAakaal-arthaloona
26:112 He said: “And what do I know as to what they do?
Qala wama AAilmee bimakanoo yaAAmaloona
26:113 “Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
In hisabuhum illa AAalarabbee law tashAAuroona
26:114 “I am not one to drive away those who believe.
Wama ana bitaridialmu/mineena
26:115 “I am sent only to warn plainly in public.”
In ana illa natheerunmubeenun
26:116 They said: “If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death).”
Qaloo la-in lam tantahi yanoohu latakoonanna mina almarjoomeena
26:117 He said: “O my Lord! truly my people have rejected me.
Qala rabbi inna qawmee kaththabooni
26:118 “Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me.”
Faiftah baynee wabaynahum fathanwanajjinee waman maAAiya mina almu/mineena
26:119 So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
Faanjaynahu waman maAAahu feealfulki almashhooni
26:120 Thereafter We drowned those who remained behind.
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
26:121 Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena
26:122 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:123 The ‘Ad (people) rejected the apostles.
Kaththabat AAadun almursaleena
26:124 Behold, their brother Hud said to them: “Will ye not fear (Allah)?
Ith qala lahum akhoohumhoodun ala tattaqoona
26:125 “I am to you an apostle worthy of all trust:
Innee lakum rasoolun ameenun
26:126 “So fear Allah and obey me.
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:127 “No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameena
26:128 “Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves?
Atabnoona bikulli reeAAin ayatantaAAbathoona
26:129 “And do ye get for yourselves fine buildings in the hope of living therein (for ever)?
Watattakhithoona masaniAAalaAAallakum takhludoona
26:130 “And when ye exert your strong hand, do ye do it like men of absolute power?
Wa-itha batashtum batashtumjabbareena
26:131 “Now fear Allah, and obey me.
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:132 “Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know.
Waittaqoo allathee amaddakumbima taAAlamoona
26:133 “Freely has He bestowed on you cattle and sons,-
Amaddakum bi-anAAamin wabaneena
26:134 “And Gardens and Springs.
Wajannatin waAAuyoonin
26:135 “Truly I fear for you the Penalty of a Great Day.”
Innee akhafu AAalaykum AAathabayawmin AAatheemin
26:136 They said: “It is the same to us whether thou admonish us or be not among (our) admonishers!
Qaloo sawaon AAalaynaawaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
26:137 “This is no other than a customary device of the ancients,
In hatha illa khuluqual-awwaleena
26:138 “And we are not the ones to receive Pains and Penalties!”
Wama nahnu bimuAAaththabeena
26:139 So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Fakaththaboohu faahlaknahuminna fee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineena
26:140 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:141 The Thamud (people) rejected the apostles.
Kaththabat thamoodu almursaleena
26:142 Behold, their brother Salih said to them: “Will you not fear (Allah)?
Ith qala lahum akhoohum salihunala tattaqoona
26:143 “I am to you an apostle worthy of all trust.
Innee lakum rasoolun ameenun
26:144 “So fear Allah, and obey me.
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:145 “No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameena
26:146 “Will ye be left secure, in (the enjoyment of) all that ye have here?-
Atutrakoona fee ma hahunaamineena
26:147 “Gardens and Springs,
Fee jannatin waAAuyoonin
26:148 “And corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)?
WazurooAAin wanakhlin talAAuhahadeemun
26:149 “And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill.
Watanhitoona mina aljibalibuyootan fariheena
26:150 “But fear Allah and obey me;
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:151 “And follow not the bidding of those who are extravagant,-
Wala tuteeAAoo amraalmusrifeena
26:152 “Who make mischief in the land, and mend not (their ways).”
Allatheena yufsidoona fee al-ardiwala yuslihoona
26:153 They said: “Thou art only one of those bewitched!
Qaloo innama anta mina almusahhareena
26:154 “Thou art no more than a mortal like us: then bring us a Sign, if thou tellest the truth!”
Ma anta illa basharun mithlunafa/ti bi-ayatin in kunta mina alssadiqeena
26:155 He said: “Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed.
Qala hathihi naqatunlaha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin
26:156 “Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you.”
Wala tamassooha bisoo-infaya/khuthakum AAathabu yawmin AAatheemin
26:157 But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
FaAAaqarooha faasbahoonadimeena
26:158 But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Faakhathahumu alAAathabu innafee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineena
26:159 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:160 The people of Lut rejected the apostles.
Kaththabat qawmu lootinalmursaleena
26:161 Behold, their brother Lut said to them: “Will ye not fear (Allah)?
Ith qala lahum akhoohum lootunala tattaqoona
26:162 “I am to you an apostle worthy of all trust.
Innee lakum rasoolun ameenun
26:163 “So fear Allah and obey me.
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:164 “No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds.
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameena
26:165 “Of all the creatures in the world, will ye approach males,
Ata/toona alththukranamina alAAalameena
26:166 “And leave those whom Allah has created for you to be your mates? Nay, ye are a people transgressing (all limits)!”
Watatharoona ma khalaqa lakumrabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
26:167 They said: “If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!”
Qaloo la-in lam tantahi yalootu latakoonanna mina almukhrajeena
26:168 He said: “I do detest your doings.”
Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
26:169 “O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!”
Rabbi najjinee waahlee mimmayaAAmaloona
26:170 So We delivered him and his family,- all
Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
26:171 Except an old woman who lingered behind.
Illa AAajoozan fee alghabireena
26:172 But the rest We destroyed utterly.
Thumma dammarna al-akhareena
26:173 We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!
Waamtarna AAalayhim mataranfasaa mataru almunthareena
26:174 Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena
26:175 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:176 The Companions of the Wood rejected the apostles.
Kaththaba ashabual-aykati almursaleena
26:177 Behold, Shu’aib said to them: “Will ye not fear (Allah)?
Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoona
26:178 “I am to you an apostle worthy of all trust.
Innee lakum rasoolun ameenun
26:179 “So fear Allah and obey me.
Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26:180 “No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameena
26:181 “Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
Awfoo alkayla wala takoonoo minaalmukhsireena
26:182 “And weigh with scales true and upright.
Wazinoo bialqistasialmustaqeemi
26:183 “And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.
Wala tabkhasoo alnnasaashyaahum wala taAAthaw fee al-ardimufsideena
26:184 “And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)”
Waittaqoo allathee khalaqakumwaaljibillata al-awwaleena
26:185 They said: “Thou art only one of those bewitched!
Qaloo innama anta mina almusahhareena
26:186 “Thou art no more than a mortal like us, and indeed we think thou art a liar!
Wama anta illa basharunmithluna wa-in nathunnuka lamina alkathibeena
26:187 “Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!”
Faasqit AAalayna kisafan minaalssama-i in kunta mina alssadiqeena
26:188 He said: “My Lord knows best what ye do.”
Qala rabbee aAAlamu bimataAAmaloona
26:189 But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day.
Fakaththaboohu faakhathahumAAathabu yawmi alththullati innahu kanaAAathaba yawmin AAatheemin
26:190 Verily in that is a Sign: but most of them do not believe.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineena
26:191 And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26:192 Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds:
Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameena
26:193 With it came down the spirit of Faith and Truth-
Nazala bihi alrroohu al-ameenu
26:194 To thy heart and mind, that thou mayest admonish.
AAala qalbika litakoona mina almunthireena
26:195 In the perspicuous Arabic tongue.
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
26:196 Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples.
Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleena
26:197 Is it not a Sign to them that the Learned of the Children of Israel knew it (as true)?
Awa lam yakun lahum ayatan anyaAAlamahu AAulamao banee isra-eela
26:198 Had We revealed it to any of the non-Arabs,
Walaw nazzalnahu AAala baAAdial-aAAjameena
26:199 And had he recited it to them, they would not have believed in it.
Faqaraahu AAalayhim ma kanoobihi mu/mineena
26:200 Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners.
Kathalika salaknahu feequloobi almujrimeena
26:201 They will not believe in it until they see the grievous Penalty;
La yu/minoona bihi hattayarawoo alAAathaba al-aleema
26:202 But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not;
Faya/tiyahum baghtatan wahum layashAAuroona
26:203 Then they will say: “Shall we be respited?”
Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
26:204 Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
26:205 Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years,
Afaraayta in mattaAAnahum sineena
26:206 Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised!
Thumma jaahum ma kanooyooAAadoona
26:207 It will profit them not that they enjoyed (this life)!
Ma aghna AAanhum ma kanooyumattaAAoona
26:208 Never did We destroy a population, but had its warners –
Wama ahlakna min qaryatin illalaha munthiroona
26:209 By way of reminder; and We never are unjust.
Thikra wama kunnathalimeena
26:210 No evil ones have brought down this (Revelation):
Wama tanazzalat bihi alshshayateenu
26:211 It would neither suit them nor would they be able (to produce it).
Wama yanbaghee lahum wamayastateeAAoona
26:212 Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
Innahum AAani alssamAAilamaAAzooloona
26:213 So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.
Fala tadAAu maAAa Allahi ilahanakhara fatakoona mina almuAAaththabeena
26:214 And admonish thy nearest kinsmen,
Waanthir AAasheerataka al-aqrabeena
26:215 And lower thy wing to the Believers who follow thee.
Waikhfid janahakalimani ittabaAAaka mina almu/mineena
26:216 Then if they disobey thee, say: “I am free (of responsibility) for what ye do!”
Fa-in AAasawka faqul innee baree-onmimma taAAmaloona
26:217 And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
26:218 Who seeth thee standing forth (in prayer),
Allathee yaraka heenataqoomu
26:219 And thy movements among those who prostrate themselves,
Wataqallubaka fee alssajideena
26:220 For it is He Who heareth and knoweth all things.
Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
26:221 Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
Hal onabbi-okum AAala man tanazzalualshshayateenu
26:222 They descend on every lying, wicked person,
Tanazzalu AAala kulli affakinatheemin
26:223 (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona
26:224 And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:
WaalshshuAAaraoyattabiAAuhumu alghawoona
26:225 Seest thou not that they wander distracted in every valley?-
Alam tara annahum fee kulli wadinyaheemoona
26:226 And that they say what they practise not?-
Waannahum yaqooloona ma layafAAaloona
26:227 Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves only after they are unjustly attacked. And soon will the unjust assailants know what vicissitudes their affairs will take!
Illa allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati wathakaroo Allahakatheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoowasayaAAlamu allatheena thalamoo ayyamunqalabin yanqaliboona